내가 당신을 알고 있지 않나요? / Don’t I know you?
제가 올리는 VOA 생활영어 중에는 이번 회와 같이 외국인 대화부분만 스크립이 있고 한국어 해설분의 텍스트는 없는 것들이 간혹 있습니다. 해설부분이 없어도 mp3에 자세한 해설과 연습부분있으니 그리 큰 지장은 없을겁니다. 먼저 오디오를 들어 보세요.
Hello.
Good morning.
Don’t I know you?
We’ve met.
Where?
Here. At the market. We met last year. I’m a reporter.
I remember. You asked a lot of questions about the market. You were writing a story about the farmers market.
That’s right. I wrote a story for the radio.
It’s good to see you. How are you?
I’m fine. Thanks. How are you?
OK. What do you need?
How much is the corn?
It’s a dollar for twelve ears. How many do you need?
Twelve.
------------------------------------------------------------------------
May I help you?
How much are the carrots?
Fifty cents a bunch.
How much are the squash?
The green ones are seventy-five cents a bag. The yellow ones are a dollar a bag.
How much are the green peppers?
They’re three for a dollar.
How much are the red peppers?
They’re three dollars a pound.
OK. I want everything. Carrots, green squash, and red peppers. How much is that?
That’s four dollars and twenty-five cents.
Don’t I know you?는 아주 많이 쓰이는 표현입니다. 하지만 "내가 당신을 알고 있지 않나요?" 라는 우리말 제목이 좀 어색하지 않나요? 굳이 우리말로 바꾸자면 "아는 분 같은데요?"가 더 적절할 것 같습니다. 이와 유사한 표현이 이은경 선생의 해설에 많이 나오니 꼭 익혀두세요. 부정의문문의 사용이 쉽지는 않은데 이 문장으로 친숙해 보셨으면 합니다. 이 표현과 관련한 질문과 답변이 있는 사이트를 소개합니다.
도움말: mp3를 따로 올렸으니 이동중에 반복해서 들으세요. 스크립은 하루에 한 번씩만 제 블로그에서 보시는 것이 좋습니다. 스크립을 가지고 다니면 수시로 보게되고 이러면 귀가 게으름을 피웁니다. 쉽게 공부하면 쉽게 까먹습니다. 시니어 매거진에서는 영어와 일본어 학습자료가 꾸준히 올려집니다. 트위터로 저를 팔로우하시면 어떤 학습자료가 올라오는지를 실시간으로 알 수 있습니다.