먼저 오디오를 들어보세요.

 

[Dialog]

A:         It has really been a pleasure meeting you, Mary.

B:         It was very nice meeting you, too, Tom.

A:         Let’s keep in touch.

B:         How can I contact you?

A:         My cell phone number and email address are on my card.

B:         Here are my email address and phone numbers.

A:         We should try and meet again soon.

B:         Great idea.

A:         Have a nice and safe trip back home, Mary!

B:         The same to you, Tom.



[대화/표현 해설]

A:         It has really been a pleasure meeting you, Mary.

            만나 뵙게 되어서 정말 기뻤어요, 메리.

* pleasure: 기쁨.  즐거움.  It was a pleasure ~ing (또는 It has been a pleasure ~ing ): ~하는 것이 기뻤습니다. (I was pleased to ~ )

B:         It was very nice meeting you, too, Tom.

            저도 댁을 만나게 되어 무척 기뻤어요, 탐.

A:         Let’s keep in touch.

            계속 연락하고 지냅시다.

* keep in touch: 계속 연락하고 지내다.

B:         Yes.  How can I contact you?

            네.  연락 드리려면 어떻게 하면 될까요?

* contact: ~을 접촉하다, ~과 연락하다 (reach ~ , get hold of ~ )

A:         My cell phone number and email address are on my card.

            제 휴대전화 번호하고 전자우편 주소가 제 명함에 있습니다.

* cell phone: 휴대 무선 전화, cellular phone (mobile phone)

* card: 명함 (name card)

B:         Here are my email address and phone numbers.

            여기 제 전자우편 주소하고 전화번호가 있어요.

A:         We should try and meet again soon.

            곧 다시 만나지요.

B:         Great idea.

            좋은 생각이에요.

A:         Have a nice and safe trip back home, Mary!

            댁에 잘 들어 가세요, 메리!

* Have a nice and safe trip back home.  집으로 안녕히 안전하게 돌아가세요.  back home: 집으로 돌아가는

B:         The same to you, Tom.  Bye.

            당신도요, 탐.  안녕히 가세요.

[Practice Dialogs]

이제 대화 내용 중에서 “연락하고 지내자.”라는 표현을 활용해서 간단한 대화를 하는 연습을 해볼까요?

A:         It has been a pleasure meeting you.

            당신을 만나서 기뻤습니다.

B:         Indeed it was.  Let’s keep in touch.

            저도요.  계속 연락하고 지냅시다.

A:         Let’s keep in touch.  Do you have an email address?

            계속 연락하고 지내요.  이메일 주소 있으세요?

B:         Yes.  I will also give you my cell number.

            네.  제 핸드폰 번호도 드릴게요.

A:         It’s been years since we last spoke.

            지난 번 연락하고 여러 해가 지났어요.

B:         Yes, too many.  This time, let’s keep in touch.

            그래요, 너무 여러 해가 지났어요.  이제 계속 서로 연락하고 지내요.

[나도 통역사]

당신을 만나 뵙게 되어서 정말 기뻤어요.

It has really been a pleasure meeting you.

저도 당신을 만나보게 되어 무척 기뻤어요.

It was very nice meeting you, too.

계속 연락하고 지냅시다.

Let’s keep in touch.

연락 드리려면 어떻게 하면 될까요?

How can I contact you?

제 휴대전화 번호하고 전자우편 주소가 제 명함에 있습니다.

My cell phone number and email address are on my card.

여기 제 전자우편 주소하고 전화번호가 있어요.

Here are my email address and phone numbers

우리 곧 다시 만나기로 해요.

We should try and meet again soon.

아주 좋은 생각이에요.

Great idea.

댁으로 안녕히 돌아 가세요!

Have a nice and safe trip back home!

당신도요.  안녕히 가세요.

The same to you.  Bye.

[오늘의 표현 정리]

“계속 연락하고 지냅시다.”라는 표현, 어떻게 한다고 했죠? Let’s keep in touch. “당신한테 어떻게 연락을 드려야하죠?”라는 표현은요? How can I contact you? 라고 하시면 됩니다.  


keepintouch.zip

▶고품질 번역(英韓, 日韓, 韓日) 50% 할인가격으로 광속서비스◀

경제, 경영, 금융전문가 네트워크 산업 및 기업리포트

도움말: mp3를 따로 올렸으니 이동중에 반복해서 들으세요. 스크립은 하루에 한 번씩만 제 블로그에서 보시는 것이 좋습니다. 스크립을 가지고 다니면 수시로 보게되고 이러면 귀가 게으름을 피웁니다. 쉽게 공부하면 쉽게 까먹습니다. 시니어 매거진에서는 영어와 일본어 학습자료가 꾸준히 올려집니다. 트위터로 저를 팔로우하시면 어떤 학습자료가 올라오는지를 실시간으로 알 수 있습니다. 

cock src